sábado, 23 de mayo de 2009

Haiku de Koi Nagata

田にあればさくらの芯がみな見ゆる
Flores de cereza
trabajando en el huerto
vemos todos sus estambres.



かたつむりつるめば肉の食い入るや
Los caracoles copulan
La carne de uno como la del otro


蛇の野に垣して着物縫ひゐたり
Las cercas permanecen
En el campo, hábitat de serpientes.
ella cose la ropa.


鯰笑ふや他の池の鯰のことも思ひ
Un siluro ríe
Piensa en otros siluros
En otros estanques.



後ろにも髪脱け落つる山河かな
los cabellos caen
Incluso a mi espalda
Oh, montañas y ríos !



死螢に照らしをかける螢かな
Una luciérnaga
Ilumina
A otra luciérnaga muerta.



紅梅や筥を出て行く空気の珠
Flores rojas de ciruelo
Una bola de aire
Deja una caja



舐めにくる野火舐め返す童かな
Un fuego quema los prados
y viene a lamernos
un niño lo lame de vuelta.


撫子に虎の時間の飛び来たる
a un rosado
El tiempo del tigre
viene volando.


落蝉や誰かが先に落ちている
Una cigarra cayendo.
Alguien ha caido ya.

1 comentario:

  1. omoshiroi... es bueno conocer la poesia tambien en otros idiomas ademas de que es muy bonita, domo arigato, por dar a conocer esto tan kawaii y que muchas personas ni se dan por enteradas.

    ResponderEliminar